Please use this identifier to cite or link to this item: http://edoc.bseu.by:8080/handle/edoc/105744
Title: Специальные тексты медицинской направленности как объект переводческой деятельности
Other Titles: Specialized medical texts as objects of translator's activity
Authors: Зейналова, Л. Э.
Zeynalova, L. E.
Keywords: медицинский перевод;аббревиатуры;эпоним;medical translation
Issue Date: 2024
Publisher: Белорусский государственный экономический университет
Language: Русский
Type: Article
Citation: Зейналова, Л. Э. Специальные тексты медицинской направленности как объект переводческой деятельности / Л. Э. Зейналова; науч. рук. Е. А. Юрьева // Евразийский взгляд на актуальные вопросы филологии, переводоведения и лингводидактики : сборник статей II Евразийской научно-практической конференции, Минск, 17 апреля 2024 г. / Министерство образования Республики Беларусь, Белорусский государственный экономический университет ; [редакционная коллегия Е. А. Малашенко (ответственный редактор) и др.]. – Минск : БГЭУ, 2024. – С. 102-107.
Abstract: Рассматриваются особенности перевода специальных текстов медицинской направленности. Особое внимание уделено проблемам, возникающим у переводчика при переводе медицинских текстов. Особое внимание в работе уделяется описанию аббревиатур, «ложных друзей переводчика», эпонимов и способам их перевода.
The article examines the peculiarities of translating specialized medical texts. Special attention is given to the challenges faced by translators when translating medical texts. The paper focuses on the description of abbreviations, "false friends" of translators, eponyms, and methods of translating them.
URI: http://edoc.bseu.by:8080/handle/edoc/105744
ISBN: 978-985-564-505-5
Appears in Collections:2024

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
Zeynalova102_107.pdf753.63 kBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.