Пожалуйста, используйте этот идентификатор, чтобы цитировать или ссылаться на этот ресурс: http://edoc.bseu.by:8080/handle/edoc/93750
Название: Интерпретация китайских и русских пословиц с зооморфизмами
Авторы: Го Чанцзе
Ключевые слова: зооморфизмы;Китай;пословицы;zoomorphisms
Дата публикации: 2022
Издательство: Белорусский государственный экономический университет
Language: Русский
Type: Article
Библиографическое описание: Го Чанцзе. Интерпретация китайских и русских пословиц с зооморфизмами / Го Чанцзе; науч. рук. А. В. Конышева // НИРС БГЭУ : сборник научных статей. Выпуск 11 / Министерство образования Республики Беларусь, Белорусский государственный экономический университет ; [редакционная коллегия: А. А. Быков (председатель) и др.]. – Минск : БГЭУ, 2022. – С. 48-51.
Краткий осмотр (реферат): Анализируется интерпретация китайских и русских пословиц с зооморфизмами. Китайцы и русские — это народы, которые проживают в разных как социальных, так и природных условиях. Поэтому, имея разный образ мышления и мироощущение, их пословицы тоже будут разными, хотя и выражающими одни и те же события. И, соответственно, зооморфизмы тоже будут разными, так, они несут в себе огромную смысловую значимость и показывают отношение народа к тому или иному животному. Зооморфный компонент в пословицах возникает на основе человеческих ассоциаций и эмоций, но для каждого народа они не могут быть одинаковыми. В данном случае для адекватного восприятия пословицы при переводе с одного языка на другой и используется интерпретация.
URI (Унифицированный идентификатор ресурса): http://edoc.bseu.by:8080/handle/edoc/93750
ISBN: 978-985-564-359-4
Располагается в коллекциях:2022

Файлы этого ресурса:
Файл Описание РазмерФормат 
Go_Chantsze_48_51.pdf448.19 kBAdobe PDFПросмотреть/Открыть


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.