Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://edoc.bseu.by:8080/handle/edoc/93750
Titre: Интерпретация китайских и русских пословиц с зооморфизмами
Auteur(s): Го Чанцзе
Mots-clés: зооморфизмы;Китай;пословицы;zoomorphisms
Date de publication: 2022
Editeur: Белорусский государственный экономический университет
Language: Русский
Type: Article
Référence bibliographique: Го Чанцзе. Интерпретация китайских и русских пословиц с зооморфизмами / Го Чанцзе; науч. рук. А. В. Конышева // НИРС БГЭУ : сборник научных статей. Выпуск 11 / Министерство образования Республики Беларусь, Белорусский государственный экономический университет ; [редакционная коллегия: А. А. Быков (председатель) и др.]. – Минск : БГЭУ, 2022. – С. 48-51.
Résumé: Анализируется интерпретация китайских и русских пословиц с зооморфизмами. Китайцы и русские — это народы, которые проживают в разных как социальных, так и природных условиях. Поэтому, имея разный образ мышления и мироощущение, их пословицы тоже будут разными, хотя и выражающими одни и те же события. И, соответственно, зооморфизмы тоже будут разными, так, они несут в себе огромную смысловую значимость и показывают отношение народа к тому или иному животному. Зооморфный компонент в пословицах возникает на основе человеческих ассоциаций и эмоций, но для каждого народа они не могут быть одинаковыми. В данном случае для адекватного восприятия пословицы при переводе с одного языка на другой и используется интерпретация.
URI/URL: http://edoc.bseu.by:8080/handle/edoc/93750
ISBN: 978-985-564-359-4
Collection(s) :2022

Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
Go_Chantsze_48_51.pdf448.19 kBAdobe PDFVoir/Ouvrir


Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.