Bitte benutzen Sie diese Kennung, um auf die Ressource zu verweisen: http://edoc.bseu.by:8080/handle/edoc/109435
Titel: Русская локализация и стратегии адаптации англоязычных видеоигр: лингвистические нюансы и культурные особенности
Sonstige Titel: Russian localization and adaptation strategies of english-language video games: linguistic nuances and cultural specifics
Autoren: Ведрова, С. А.
Щеголева, О. С.
Олейник, Э. Е.
Vedrova, S. A.
Shchogoleva, O. S.
Oleynik, E. E.
Stichwörter: локализация видеоигр;культурная адаптация;перевод;игровой контент;избыточная локализация;стратегии локализации;адаптация контента;video game localization;cultural adaptation;game content
Erscheinungsdatum: 2025
Herausgeber: Белорусский государственный экономический университет
Language: Русский
Type: Article
Zitierform: Ведрова, С. А. Русская локализация и стратегии адаптации англоязычных видеоигр: лингвистические нюансы и культурные особенности / С. А. Ведрова, О. С. Щеголева, Э. Е.Олейник // Евразийский взгляд на актуальные вопросы филологии, переводоведения и лингводидактики : сборник статей IV Евразийской научно-практической конференции, Минск, 24 апреля 2025 г. / Министерство образования Республики Беларусь, Белорусский государственный экономический университет ; [редакционная коллегия Е. А. Малашенко (ответственный редактор) и др.]. – Минск : БГЭУ, 2025. – С. 140-146.
Zusammenfassung: Рассматриваются ключевые аспекты культурной адаптации видеоигр, подчеркивается важность учета религиозной символики, исторических и политических контекстов при локализации. Анализируются визуальные и аудио-модификации, различные стратегии локализации (полная, гибридная, фанатская), а также обозначена проблема избыточной локализации. В работе приводятся конкретные примеры успешной и неудачной адаптации игрового контента, демонстрирующие необходимость сбалансированного подхода, сохраняющего оригинальную стилистику и соответствие ожиданиям целевой аудитории. Подчеркивается важность тщательного анализа целевой аудитории.
The article examines key aspects of video game cultural adaptation, emphasizing the importance of considering religious symbolism, historical and political contexts in localization. It analyzes visual and audio modifications, various localization strategies (full, hybrid, fan-based), and addresses the issue of over-localization. The study provides specific examples of successful and unsuccessful game content adaptations, demonstrating the need for a balanced approach that preserves original stylistics while meeting target audience expectations. Special attention is given to the importance of thorough target audience analysis.
URI: http://edoc.bseu.by:8080/handle/edoc/109435
ISBN: 978-985-564-526-0
Enthalten in den Sammlungen:2025

Dateien zu dieser Ressource:
Datei Beschreibung GrößeFormat 
Vedrova_140-146.pdf290.39 kBAdobe PDFÖffnen/Anzeigen


Alle Ressourcen in diesem Repository sind urheberrechtlich geschützt, soweit nicht anderweitig angezeigt.