Bitte benutzen Sie diese Kennung, um auf die Ressource zu verweisen: http://edoc.bseu.by:8080/handle/edoc/109416
Langanzeige der Metadaten
DC ElementWertSprache
dc.contributor.authorПанглиш, К. С.-
dc.contributor.authorPanglish, K. S.-
dc.date.accessioned2025-10-31T10:53:17Z-
dc.date.available2025-10-31T10:53:17Z-
dc.date.issued2025-
dc.identifier.citationПанглиш, К. С. Языковая идентичность и билингвизм в условиях эмиграции: опыт русскоязычных мигрантов в Китае / К. С. Панглиш; науч. рук. П. А. Тяпкина // Евразийский взгляд на актуальные вопросы филологии, переводоведения и лингводидактики : сборник статей IV Евразийской научно-практической конференции, Минск, 24 апреля 2025 г. / Министерство образования Республики Беларусь, Белорусский государственный экономический университет ; [редакционная коллегия Е. А. Малашенко (ответственный редактор) и др.]. – Минск : БГЭУ, 2025. – С. 176-182.ru_RU
dc.identifier.isbn978-985-564-526-0-
dc.identifier.urihttp://edoc.bseu.by:8080/handle/edoc/109416-
dc.description.abstractРассматриваются процессы языковой адаптации и трансформации идентичности русскоязычных мигрантов в КНР. Анализируются стратегии, используемые мигрантами для интеграции в китайское общество, включая изучение языка, использование «смешанной» речи и поддержание родного языка. Особое внимание уделяется факторам, влияющим на успешность билингвизма, таким как возраст миграции, уровень образования, мотивация к обучению, социальное окружение и языковая политика КНР. Рассматриваются модели трансформации идентичности: формирование гибридной идентичности, возникновение внутреннего конфликта и полная ассимиляция.ru_RU
dc.description.abstractThe article examines the processes of language adaptation and identity transformation of Russian-speaking migrants in the PRC. It analyzes the strategies used by migrants to integrate into Chinese society, including language learning, the use of "mixed" speech, and the maintenance of their native language. Particular attention is paid to the factors influencing the success of bilingualism, such as age of migration, level of education, motivation to learn, social environment, and the language policy of the PRC. Models of identity transformation are considered: the formation of hybrid identity, the emergence of internal conflict, and complete assimilation.-
dc.languageРусский-
dc.language.isoru_RUru_RU
dc.publisherБелорусский государственный экономический университетru_RU
dc.subjectмиграционные процессыru_RU
dc.subjectбилингвизмru_RU
dc.subjectязыковая адаптацияru_RU
dc.subjectКитайru_RU
dc.subjectдвуязычиеru_RU
dc.subjectbilingualismru_RU
dc.titleЯзыковая идентичность и билингвизм в условиях эмиграции: опыт русскоязычных мигрантов в Китаеru_RU
dc.title.alternativeLinguistic identity and bilingualism in conditions of emigration: the experience of Russian-speaking migrants in Chinaru_RU
dc.typeArticleru_RU
Enthalten in den Sammlungen:2025

Dateien zu dieser Ressource:
Datei Beschreibung GrößeFormat 
Panglish_176-182.pdf425.3 kBAdobe PDFÖffnen/Anzeigen


Все ресурсы в архиве электронных ресурсов защищены авторским правом, все права сохранены.